Jump to content

Aclaracion.


Recommended Posts

Al Gran Pueblo de Stormark, a Su Gran Emperador y Su Excelencia Augusto de Asuncion y Benavides:

Saludos:

Gracias por permitirme usar el castellano. Aprovechando que esta D. Augusto de Asuncion y Benavides-al que agradeceria que tradujera pronto a Su Majestad Imperial- quisiera decir que en el mensaje de ayer les felicitaba por el aniversario de Stormar, les daba las gracias por invitarme y les informaba que estan invitado-todavia estan a tiempo de asistir-a una recepcion oficial en Hezpenya el 10 agosto para celebrar la aprobacion por el senado de el nuevo escudo nacional de El Estado Soberano de Hezpenya:

 

Invitacion:

Celebracion:Aprobacion por el senado del nuevo escudo oficial de El Estado Soberano de Hezpenya.

Lugar: Palacio de el Imperator y Basilius:

Dia: 10 agosto 2006.

Ciudad: Vezhustra(capital de Hezpenya).

Hora: 20 horas de Hezpenya (19 horas en Francia, España, Italia..).

El programa sera el siguiente:

-A las 20 horas discurso de recepcion de la Archiilustre de Hezpenya, V.Lopez presidenta del senado.

-A las 21 horas entrega de un escudo oficial de Hezpenya a los invitados extranjeros.

-A las 21,30 izado de el nuevo escudo de Hezpenya.

-A las 21,45 repetorio de musica folklorica hezpena.

-A las 10,30 suculenta cena.

Atentamente:

Su Alta Excelencia:

Archiexcelente de Hezpenya,

Senescal de Hezpenya:

B.Z.Vicente

Imperator y Basilius electo por El Pueblo de Hezpenya.

Link to post
Share on other sites

Su Alta Excelencia,

 

Primero que nada permitame reitarle mis deseos de asistir en lo mas que sea posible con sus comunicados dirigidos al Imperio Vikingo de Stormark.

 

Ahora, en cuanto a la invitacion, la traduccion es la siguiente:

 

To the great people of Stormark, his Great Empeor and Your Excellency Augusto de Asuncion y Benavides; Greetings:

 

Thanks for allowing me to use castillan. Taking advantage of the presence of Don Augusto de Asuncion y Benavides -to whom I will appreciate the prompt translation to His Imperial Majesty- I would like to say that yesterday's message was congratulating for stormark's anniversary, thanking for the invitation and informing that you were and still are invited -you are still on time to assist- to an official reception at Hezpenya on August 10th, for the celebration of the approval by the Senate of the new national insignia of the Sovereign State of Hezpenya:

 

Invitation:

Celebration:Approval by the Senate of the new official insignia of the Sovereign State of Hezpenya.

Place: Palace of Imperator y Basilius

Day: August 10th, 2006.

City: Vezhustra(capital of Hezpenya).

Hour: 20:00 hrs. Hezpenya's time (19:00 hrs. France, Spain, Italy...)

The schedule is as follows:

-At 20:00 hrs. welcome speech by V.Lopez president of the senate.

-At 21:00 hrs. Giveaway of an official seal to the foreign invitees

-A las 21:30 Staffing of the new insignia (shield) of Hezpenya.

-A las 21:45 hezpena folk music performance.

-A las 10:30 Dinner. ( NOTE: I assume this means 22:30 Hrs.)

 

Link to post
Share on other sites

Your Excellency,

 

Thank you very much for the congratulations, and for the invite to your celebration tomorrow. I will be more than happy to attend, and will have His Majesty the Emperor of Alexandria (another native speaker of Spanish) with me as an Escort, and so I dont have to worry about not understanding the proceedings. wink.gif

 

Please provide me with a link of where to go to join in this celebration. cool.gif

 

My respects to you and your nation.

 

_-_-_-_-_-_

 

Lord Benavides, thank you again for everything. Please translate the above for our guest. I need to start thinking out a fitting reward for you! hehe

Link to post
Share on other sites

A La Gran Nacion de Stormark, a Su Gran Emperador, a La Amable y Hermosisima Emperatriz, A Su Excelencia El Señor de Asuncion y Benavides:

Saludos:

Ademas de ustedes estan invitados-por supuesto tambien el emperador hispanohablante de la otra micronacion-todas las personas que quieran llevar en su sequito pues sera una fiesta acorde con su importancia. En cuanto al protocolo de Hezpenya no es tan rigido como en otras naciones por lo que pueden ir vestidos como quieran pues es una fiesta para el pueblo-que es el tienen en verdad el poder y elige a un servidor- y se viste como se viste el pueblo.

Aqui tienen un link de Hezpenya para orientarse:

My Webpage

Atentamente:

Su Alta Excelencia:

Archiexcelente de Hezpenya,

Senescal de Hezpenya:

B.Z.Vicente

Imperator y Basilius Electo de Hezpenya por El Pueblo.

Link to post
Share on other sites

Thanks Aoife, I do my best, and Your Majesty, I am expecting anything at this time, but maybe down the road, I will need a translation I am only fluent in Spanish and English.

-----------------------------------------------------------------------------------------------

 

Traduccion para Su Excelencia:

 

Your Excellency,

 

Thank you very much for the congratulations, and for the invite to your celebration tomorrow. I will be more than happy to attend, and will have His Majesty the Emperor of Alexandria (another native speaker of Spanish) with me as an Escort, and so I dont have to worry about not understanding the proceedings. 

 

Please provide me with a link of where to go to join in this celebration. 

 

My respects to you and your nation.

Su Excelencia,

Muchas gracias por sus felicitaciones, en cuanto a la invitación para la celebración de mañana. Yo estaré mas que contenta en asistir, y tendré a Su Majestad el Emperador de Alexandria ( otro hispanoparlante) conmigo escoltándome, asi que no debo de preocuparme de no entender los procedimientos.

 

Por favor provea un enlace a donde ir para unirnos a la celebracion.

 

Mis respetos para usted y su nación.

 

 

Link to post
Share on other sites

Now the translation for Her Majesty:

A La Gran Nacion de Stormark, a Su Gran Emperador, a La Amable y Hermosisima Emperatriz, A Su Excelencia El Señor de Asuncion y Benavides:

Saludos:

Ademas de ustedes estan invitados-por supuesto tambien el emperador hispanohablante de la otra micronacion-todas las personas que quieran llevar en su sequito pues sera una fiesta acorde con su importancia. En cuanto al protocolo de Hezpenya no es tan rigido como en otras naciones por lo que pueden ir vestidos como quieran pues es una fiesta para el pueblo-que es el tienen en verdad el poder y elige a un servidor- y se viste como se viste el pueblo.

Aqui tienen un link de Hezpenya para orientarse:

 

To the great nation of Stormark, Your Great Emperor, The Kind and most Beautyful Empress, and His Excellency Lord of Asunción y Benavides;

Greetings:

 

Beside you all, are of course invited the spanish-speaking Emperor of the other micronation- everyone that you wish to take on your delegation, since the party is going to be according it's importance. On the protocol of Hezpenya, it's not as rigid as in other micronations so you can dress as you wish, since it's a celebration for the people-who hold really the power and elect your servant- and dresses as the people too.

 

Here you have the link of Hezpenya:

(provided in the original message)

 

 

Link to post
Share on other sites

Good Morning To You, My Gentle Friends,

 

I am SO Very Imporessed with the Marvelous Translations of this Document!!! . . .

 

This is Magnificent Indeed!!! . . .

 

Have A Most Splendiferous Morning . .Forthwith . . .

Link to post
Share on other sites

Saludos

Apenas puedo entrar en el forum, por favor enviarme email.

 

Greetings,

 

I can hardly get into your forum, please send me an e-mail.

 

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------------

 

 

BTW, I received an e-mail and I am in the process of translating the message.

 

Will post it today hopefully.

Link to post
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...