Jump to content
The High Realm of Stormark
Sign in to follow this  
High King Harald

Translation Question

Recommended Posts

Sir Vali,

 

How do you say "Harald Thorstein I the Generous Giver by the Grace of the Viking Law Sovereign Viking Emperor of the Viking Empire of Stormark and by the Grace of Other High Laws of His Other Realms and Colonies King" in Swedish?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Harald Torsten den förste och den Givmilde, genom Vikingalagens nåd Vikingakejsardömet Stormarks Kejsare och genom Andra Höga Lagars nåd Konung av Sina Andra Riken och Kolonier.

 

Or

 

Harald Torsten den förste och den Givmilde, genom Vikingalagens nåd Kejsare av Vikingakejsardömet Stormark och genom Andra Höga Lagars nåd Konung av Sina Andra Riken och Kolonier.

 

Instead of "kolonier" you could say "bosättningar" too. And instead of "konung" you could say "king".

Share this post


Link to post
Share on other sites

Good Morning To You, Your Majesty, And Also To Sir Vali,

 

Oh My!!! . . .

 

That Swedish Translation sounds VERY IMPRESSIVE INDEED!!! . . . .

 

Thank You So Very Much, Sir Vali . . .

 

We value Your Translation Skills and Wise Counsel in these all-important matters pertaining to Swedish Culture . . .

 

Have a most thoughtful morning . . . forthwith . . .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×