Jump to content
The High Realm of Stormark
Sign in to follow this  
Daniel

Names...

Recommended Posts

GATUSAGA HERVARAR HÁDROTTNINGAR

 

Or, in short, "Gatusaga"

 

Containing the following books or bækur.

 

The names of the Deities are in the correct genitive forms of their most common Western Norse names.

 

1. Freyjubók

 

2. Friggjarbók

 

3. Iðunnarbók

 

4. Þórsbók

 

5. Freysbók

 

6. Týsbók

 

7. Eirarbók

 

8. Forsetabók

Share this post


Link to post
Share on other sites

Studies of Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic and Faroese, both comparative and individual, in making the Hurmu languages and their derivants... Just picked it up, I guess :)

 

ANd then of course, there are good internet resources!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Daniel Marzhaanenai,

 

How many derivants of the Hurmu language have you made?

Share this post


Link to post
Share on other sites

God knows!

 

I am currently working on one, called Vatnalandic, to be spoken around the area of Petersburg in Amokolia. It does not have any diphthongs for example, unlike most other Hurmu derivants.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Daniel Marzhaanenai,

 

Have you ever thought of creating a language for Freyja's Necklace when you were its Jarl?

Share this post


Link to post
Share on other sites

I did think that. But I decided to let each island have their own version of Norse instead.

 

Yrjar-Storadal had Swedish toponymy such as "Månens hav" (Sea of the Moon) and "Fröbad" (Frey(a)'s bath). Rogeland's character was more Danish, with placenames such as "Kejserindens Å" (River of the Empress). Gautland was dialectal Norwegian, and Hrísoy (Rice island) was Faroese.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

×